1 Премѹ́дръ сѹдїѧ̀ наказѹ́етъ лю́ди своѧ҄, и҆ влады́чество разѹми́вагѡ благочи́нно бѹ́детъ.
2 ѩ҆́коже сѹдїѧ̀ люді́й свои́хъ, та́кѡ и҆ слѹзѝ є҆гѡ̀, и҆ ѩ҆́коже влады́ка гра́да, та́кѡ и҆ всѝ живѹ́щїи въ не́мъ.
3 Ца́рь ненака́заный погѹби́тъ лю́ди своѧ҄: и҆ гра́дъ насели́тсѧ премѹ́дростїю си́льныхъ.
4 Въ рѹцѣ̀ гд҇ни вла́сть землѝ, и҆ потре́бнаго воздви́гнетъ во вре́мѧ на не́й.
5 Въ рѹцѣ̀ гд҇ни благо́е ше́ствїе мѹ́жа, и҆ на лицы̀ кни́жника возложи́тъ сла́вѹ свою̀.
6 Во всѧ́цѣй непра́вдѣ не держѝ гнѣ́ва на и҆́скреннѧго и҆ не творѝ ни ко́егѡ въ дѣ́лѣхъ досажде́нїѧ.
7 Возненави́дѣна пред̾ бг҃омъ и҆ человѣ҄ки горды́нѧ и҆ ѿ ѻ҆бои́хъ сотвори́тъ непра́вєднаѧ.
8 Ца́рство ѿ ѩ҆зы́ка въ ѩ҆зы́къ прево́дитсѧ, ра́ди непра́вды и҆ досажде́нїѧ и҆ и҆мѣ́нїй льсти́выхъ.
9 Почто̀ горди́тсѧ землѧ̀ и҆ пе́пелъ;
10 ѩ҆́кѡ въ животѣ̀ и҆зверго́хъ ѹ҆тро́бѹ є҆гѡ̀.
11 До́лгѹю болѣ́знь ѿсѣца́етъ вра́чь:
12 и҆ ца́рь дне́сь, а҆ ѹ҆́трѡ ѹ҆́мретъ.
13 И҆́бо є҆гда̀ ѹ҆́мретъ человѣ́къ, наслѣ́дитъ га́ды и҆ ѕвѣ҄ри и҆ че́рвїе.
14 Нача́ло горды́ни человѣ́кѹ ѿстѹпле́нїе ѿ гд҇а, и҆ є҆гда̀ ѿ сотво́ршаго и҆̀ ѿвраща́етсѧ се́рдце є҆гѡ̀:
15 ѩ҆́кѡ нача́ло грѣха̀ горды́нѧ, и҆ держа́й ю҆̀ и҆зры́гнетъ скве́рнѹ.
16 Сегѡ̀ ра́ди ѡ҆безсла́ви гд҇ь въ наведе́нїихъ ѕѡ́лъ и҆ низвратѝ и҆̀хъ до конца̀:
17 престо́лы кнѧзе́й низложѝ гд҇ь и҆ посадѝ крѡ́ткїѧ вмѣ́стѡ и҆́хъ,
18 корє́нїѧ ѩ҆зы́кѡвъ го́рдыхъ и҆сто́рже гд҇ь и҆ насадѝ смирє́нныѧ вмѣ́стѡ и҆́хъ,
19 страны҄ ѩ҆зы́кѡвъ низвратѝ гд҇ь и҆ погѹбѝ и҆̀хъ до ѡ҆снова́нїѧ землѝ,
20 и҆зсѹшѝ ѿ ни́хъ и҆ погѹбѝ и҆̀хъ и҆ потребѝ ѿ землѝ па́мѧть и҆́хъ.
21 Не создана̀ бы́сть человѣ́кѡмъ горды́нѧ, ни гнѣ́въ ѩ҆́рости рожде́нїємъ же́нъ.
22 Сѣ́мѧ честно́е ко́е; сѣ́мѧ человѣ́ческое. сѣ́мѧ честно́е ко́е; боѧ́щїисѧ гд҇а.
23 Сѣ́мѧ безче́стное ко́е; сѣ́мѧ человѣ́ческое. сѣ́мѧ безче́стное ко́е; престѹпа́ющїи за́пѡвѣди.
24 Посредѣ̀ бра́тїи старѣ́йшина и҆́хъ че́стенъ, и҆ боѧ́щїисѧ гд҇а пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀.
25 Бога́тъ и҆ сла́венъ и҆ ни́щь, похвала̀ и҆́хъ стра́хъ гд҇ень.
26 Непра́ведно є҆́сть ѹ҆корѧ́ти ни́ща разѹми́ва, и҆ не подоба́етъ сла́вити мѹ́жа грѣ́шника.
27 Вельмо́жа и҆ сѹдїѧ̀ и҆ си́льный сла́вни бѹ́дѹтъ, и҆ нѣ́сть ѿ ни́хъ ни є҆ди́нъ вѧ́щшїй боѧ́щагѡсѧ гд҇а.
28 Рабѹ̀ разѹми́вѹ свобо́днїи послѹ́жатъ, и҆ мѹ́жъ хи́тръ не поро́пщетъ наказѹ́емь.
29 Не мѹдри́сѧ твори́ти дѣ́ла своегѡ̀, и҆ не сла́ви себѐ во вре́мѧ тѹгѝ твоеѧ̀.
30 Лѹ́чше дѣ́лаѧй и҆ и҆з̾ѻби́лѹѧй во все́мъ, не́же сла́вѧйсѧ и҆ лиша́ѧйсѧ хлѣ́ба.
31 Ча́до, кро́тостїю просла́ви дѹ́шѹ твою̀ и҆ да́ждь є҆́й че́сть по досто́инствѹ є҆ѧ̀.
32 Согрѣша́ющаго на дѹ́шѹ свою̀ кто̀ ѡ҆правди́тъ; и҆ кто̀ просла́витъ безче́ствѹюща живо́тъ сво́й;
33 Ни́щїй сла́вимь є҆́сть вѣ́жества ра́ди своегѡ̀, и҆ бога́тый сла́вимь є҆́сть бога́тства ра́ди своегѡ̀.
34 Прославлѧ́емый же въ нищетѣ̀, а҆ въ бога́тствѣ кольмѝ па́че; безсла́вный же въ бога́тствѣ, а҆ въ нищетѣ̀ кольмѝ па́че; |