1 Ты́ же глаго́ли, ѩ҆̀же подоба́етъ здра́вомѹ ѹ҆че́нїю:
2 ста́рцємъ тре́звєннымъ бы́ти, чє́стнымъ, цѣломдрєннымъ, здра́вствѹющымъ вѣ́рою, любо́вїю, терпѣ́нїемъ:
3 ста́рицамъ та́кожде во ѹ҆краше́нїи столѣ҄пнымъ, не клевети́вымъ, не вїнѹ̀ мно́гѹ порабощє́ннымъ, доброѹчи́тєлнымъ,
4 да ѹ҆цѣломѹ́дрѧтъ ю҆́ныѧ, мѹжелю́бицамъ бы́ти, чадолю́бицамъ,
5 цѣломдрєннымъ, чи́стымъ, до́мы до́брѣ пра́вѧщымъ, бл҃ги҄мъ, покарѧ́ющымсѧ свои҄мъ мѹжє́мъ, да не сло́во бж҃їе хѹ́литсѧ:
6 ю҆́ношы та́кожде молѝ цѣломѹ́дрствовати.
7 Ѡ҆ все́мъ (же) са́мъ себѐ подава́ѧ ѡ҆́бразъ до́брыхъ дѣ́лъ, во ѹ҆че́нїи незави́стное {цѣ́лость}, че́стность, нетлѣ́нїе,
8 сло́во здра́вое, незазо́рное, да проти́вный посрами́тсѧ, ничто́же и҆мѣ́ѧ глаго́лати ѡ҆ на́съ ѹ҆ко́рно.
9 Рабы҄, свои҄мъ господє́мъ повинова́тисѧ, во все́мъ благоѹгѡ́днымъ бы́ти, не прекослѡ́внымъ,
10 не крадѹ́щымъ, но вѣ́рѹ всѧ́кѹ ѩ҆влѧ́ющымъ бл҃гѹ, да ѹ҆ч҃нїе сп҃си́телѧ на́шегѡ бг҃а ѹ҆краша́ютъ во все́мъ.
11 (За҄ 302.) ѩ҆ви́сѧ бо блгдть бж҃їѧ сп҃си́телнаѧ всѣ҄мъ человѣ́кѡмъ,
12 наказѹ́ющи на́съ, да ѿве́ргшесѧ нече́стїѧ и҆ мїрски́хъ по́хотей, цѣломдреннѡ и҆ првднѡ и҆ бл҃гоч҇тнѡ поживе́мъ въ нн҃ѣшнемъ вѣ́цѣ,
13 ждѹ́ще бл҃же́ннагѡ ѹ҆пова́нїѧ и҆ ѩ҆вле́нїѧ сла́вы вели́кагѡ бг҃а и҆ сп҃са на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀,
14 и҆́же да́лъ є҆́сть себѐ за ны̀, да и҆зба́витъ ны̀ ѿ всѧ́кагѡ беззако́нїѧ и҆ ѡ҆ч҇титъ себѣ̀ лю́ди и҆збра҄нны, ревни́тєли дѡ́брымъ дѣлѡ́мъ.
15 Сїѧ҄ глаго́ли, и҆ молѝ, и҆ ѡ҆бли́чай со всѧ́кимъ повелѣ́нїемъ, да никто́же тѧ̀ преѡби́дитъ {презира́етъ}. |