Библия, Ѿ ї҆ѡа́нна, Глава 4. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=11003&pid=45&tid=2&bid=85
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Новый Завет / Ѿ ї҆ѡа́нна

Библия - Церковнославянская

Ѿ лѹкѝ Ѿ ї҆ѡа́нна Дѣѧ҄нїѧ

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 Є҆гда̀ ѹ҆̀бо разѹмѣ̀ ї҆и҃съ, ѩ҆́кѡ ѹ҆слы́шаша фарїсе́є, ѩ҆́кѡ ї҆и҃съ мно́жайшыѧ ѹ҆чн҃кѝ твори́тъ и҆ кр҃ща́етъ, не́же ї҆ѡа́ннъ:

2 ї҆и҃съ же са́мъ не кр҃ща́ше, но ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀:

3 ѡ҆ста́ви ї҆ѹде́ю, и҆ и҆́де па́ки въ галїле́ю.

4 Подоба́ше же є҆мѹ̀ проитѝ сквозѣ̀ самарі́ю.

5 (За҄ 12.) Прїи́де ѹ҆̀бо во гра́дъ самарі́йскїй, глаго́лемый сїха́рь, бли́з̾ ве́си, ю҆́же дадѐ ї҆а́кѡвъ ї҆ѡ́сифѹ сы́нѹ своемѹ̀:

6 бѣ́ же тѹ̀ и҆сто́чникъ ї҆а́кѡвль. Ї҆и҃съ же ѹ҆трѹ́ждсѧ ѿ пѹтѝ, сѣдѧ́ше та́кѡ на и҆сто́чницѣ: бѣ́ (же) ѩ҆́кѡ ча́съ шесты́й.

7 Прїи́де жена̀ ѿ самарі́и почерпа́ти во́дѹ. Гл҃а є҆́й ї҆и҃съ: да́ждь мѝ пи́ти.

8 Ѹ҆чн҃цы́ бо є҆гѡ̀ ѿшлѝ бѧ́хѹ во гра́дъ, да бра́шно кѹ́пѧтъ.

9 Глаго́ла є҆мѹ̀ жена̀ самарѧны́нѧ: ка́кѡ ты̀ жидови́нъ сы́й ѿ менє̀ пи́ти про́сиши, жены̀ самарѧны́ни сѹ́щїѧ, не прикаса́ютбосѧ жи́дове самарѧ́нѡмъ.

Ѿ ї҆ѡа́нна 4:9 - Jesus and the Samaritan Woman
Jesus and the Samaritan Woman
10 Ѿвѣща̀ ї҆и҃съ и҆ речѐ є҆́й: а҆́ще бы вѣ́дала є҆сѝ да́ръ бж҃їй, и҆ кто̀ є҆́сть гл҃ѧй тѝ: да́ждь мѝ пи́ти: ты́ бы проси́ла ѹ҆ негѡ̀, и҆ да́лъ бы тѝ во́дѹ жи́вѹ.

11 Глаго́ла є҆мѹ̀ жена̀: го́споди, ни почерпа́ла и҆ма́ши, и҆ стѹдене́цъ є҆́сть глѹбо́къ: ѿкѹ́дѹ ѹ҆̀бо и҆ма́ши во́дѹ жи́вѹ,

12 є҆да̀ ты̀ бо́лїи є҆сѝ ѻ҆тца̀ на́шегѡ ї҆а́кѡва, и҆́же дадѐ на́мъ стѹдене́цъ се́й, и҆ то́й и҆з̾ негѡ̀ пи́тъ, и҆ сы́нове є҆гѡ̀, и҆ ско́ти є҆гѡ̀;

13 Ѿвѣща̀ ї҆и҃съ и҆ речѐ є҆́й: всѧ́къ пїѧ́й ѿ воды̀ сеѧ̀ вжа́ждетсѧ па́ки:

14 а҆ и҆́же пїе́тъ ѿ воды̀, ю҆́же а҆́зъ да́мъ є҆мѹ̀, не вжа́ждетсѧ во вѣ́ки: но вода̀, ю҆́же (а҆́зъ) да́мъ є҆мѹ̀, бѹ́детъ въ не́мъ и҆сто́чникъ воды̀ текѹ́щїѧ въ живо́тъ вѣ́чный.

15 Глаго́ла къ немѹ̀ жена̀: го́споди, да́ждь мѝ сїю̀ во́дѹ, да ни жа́ждѹ, ни прихождѹ̀ сѣ́мѡ почерпа́ти.

16 Гл҃а є҆́й ї҆и҃съ: и҆дѝ, пригласѝ мѹ́жа твоего̀ и҆ прїидѝ сѣ́мѡ.

17 Ѿвѣща̀ жена̀ и҆ речѐ (є҆мѹ̀): не и҆́мамъ мѹ́жа. Гл҃а є҆́й ї҆и҃съ: до́брѣ рекла̀ є҆сѝ, ѩ҆́кѡ мѹ́жа не и҆́мамъ:

18 пѧ́ть бо мѹже́й и҆мѣ́ла є҆сѝ, и҆ нн҃ѣ, є҆го́же и҆́маши, нѣ́сть тѝ мѹ́жъ: сѐ вои́стиннѹ рекла̀ є҆сѝ.

19 Глаго́ла є҆мѹ̀ жена̀: гд҇и, ви́жѹ, ѩ҆́кѡ про҇ро́къ є҆сѝ ты̀:

20 ѻ҆тцы̀ на́ши въ горѣ̀ се́й поклони́шасѧ: и҆ вы̀ глаго́лете, ѩ҆́кѡ во ї҆ер҇ли́мѣхъ є҆́сть мѣ́сто, и҆́дѣже кла́нѧтисѧ подоба́етъ.

21 Гл҃а є҆́й ї҆и҃съ: же́но, вѣ́рѹ мѝ и҆мѝ, ѩ҆́кѡ грѧде́тъ ча́съ, є҆гда̀ ни въ горѣ̀ се́й, ни во ї҆ер҇ли́мѣхъ покло́нитесѧ ѻ҆ц҃ѹ̀:

22 вы̀ кла́нѧетесѧ, є҆гѡ́же не вѣ́сте: мы̀ кла́нѧемсѧ, є҆го́же вѣ́мы, ѩ҆́кѡ сп҇нїе ѿ ї҆ѹдє́и є҆́сть:

23 но грѧде́тъ ча́съ, и҆ нн҃ѣ є҆́сть, є҆гда̀ и҆́стиннїи поклѡ́нницы покло́нѧтсѧ ѻ҆ц҃ѹ̀ дѹ́хомъ и҆ и҆́стиною: и҆́бо ѻ҆ц҃ъ таковы́хъ и҆́щетъ покланѧ́ющихсѧ є҆мѹ̀:

24 дх҃ъ (є҆́сть) бг҃ъ: и҆ и҆́же кла́нѧетсѧ є҆мѹ̀, дѹ́хомъ и҆ и҆́стиною досто́итъ кла́нѧтисѧ.

25 Глаго́ла є҆мѹ̀ жена̀: вѣ́мъ, ѩ҆́кѡ мессі́а прїи́детъ, глаго́лемый хр҇то́съ: є҆гда̀ то́й прїи́детъ, возвѣсти́тъ на́мъ всѧ҄.

26 Гл҃а є҆́й ї҆и҃съ: а҆́зъ є҆́смь, гл҃ѧй съ тобо́ю.

27 И҆ тогда̀ прїидо́ша ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ и҆ чѹдѧ́хѹсѧ, ѩ҆́кѡ съ же́ною гл҃аше: ѻ҆ба́че никто́же речѐ: чесѡ̀ и҆́щеши; и҆лѝ: что̀ гл҃еши съ не́ю;

28 Ѡ҆ста́ви же водоно́съ сво́й жена̀, и҆ и҆́де во гра́дъ, и҆ глаго́ла человѣ́кѡмъ:

29 прїиди́те (и҆) ви́дите чл҃вѣ́ка, и҆́же рече́ ми всѧ҄, є҆ли҄ка сотвори́хъ: є҆да̀ то́й є҆́сть хр҇то́съ;

30 И҆зыдо́ша же и҆з̾ гра́да, и҆ грѧдѧ́хѹ къ немѹ̀.

31 Междѹ́ же си́мъ молѧ́хѹ є҆го̀ ѹ҆чн҃цы̀ (є҆гѡ̀), глаго́люще: раввї̀, ѩ҆́ждь.

32 Ѻ҆́нъ же речѐ и҆́мъ: а҆́зъ бра́шно и҆́мамъ ѩ҆́сти, є҆гѡ́же вы̀ не вѣ́сте.

33 Глаго́лахѹ ѹ҆̀бо ѹ҆чн҃цы̀ къ себѣ̀: є҆да̀ кто̀ принесѐ є҆мѹ̀ ѩ҆́сти;

34 Гл҃а и҆́мъ ї҆и҃съ: моѐ бра́шно є҆́сть, да сотворю̀ во́лю посла́вшагѡ мѧ̀ и҆ совершѹ̀ дѣ́ло є҆гѡ̀.

35 Не вы́ ли глаго́лете, ѩ҆́кѡ є҆щѐ четы́ри мѣ́сѧцы сѹ́ть, и҆ жа́тва прїи́детъ; Сѐ гл҃ю ва́мъ: возведи́те ѻ҆́чи ва́ши, и҆ ви́дите ни́вы, ѩ҆́кѡ пла́вы сѹ́ть къ жа́твѣ ѹ҆жѐ:

36 и҆ жнѧ́й мздѹ̀ прїе́млетъ, и҆ собира́етъ пло́дъ въ живо́тъ вѣ́чный, да и҆ сѣ́ѧй вкѹ́пѣ ра́дѹетсѧ, и҆ жнѧ́й:

37 ѡ҆ се́мъ бо сло́во є҆́сть и҆́стинное, ѩ҆́кѡ и҆́нъ є҆́сть сѣ́ѧй, и҆ и҆́нъ є҆́сть жнѧ́й:

38 а҆́зъ посла́хъ вы̀ жа́ти, и҆дѣ́же вы̀ не трѹди́стесѧ: и҆ні́и трѹди́шасѧ, и҆ вы̀ въ трѹ́дъ и҆́хъ внидо́сте.

39 Ѿ гра́да же тогѡ̀ мно́зи вѣ́роваша въ ѻ҆́нь ѿ самарѧ́нъ, за сло́во жены̀ свидѣ́телствѹющїѧ, ѩ҆́кѡ рече́ ми всѧ҄, є҆ли́ка сотвори́хъ.

40 Є҆гда̀ ѹ҆̀бо прїидо́ша къ немѹ̀ самарѧ́не, молѧ́хѹ є҆го̀, да бы пребы́лъ ѹ҆ ни́хъ: и҆ пребы́сть тѹ̀ два̀ дни҄.

41 И҆ мно́гѡ па́че вѣ́роваша за сло́во є҆гѡ̀:

42 женѣ́ же глаго́лахѹ, ѩ҆́кѡ не ктомѹ̀ за твою̀ бесѣ́дѹ вѣ́рѹемъ: са́ми бо слы́шахомъ, и҆ вѣ́мы, ѩ҆́кѡ се́й є҆́сть вои́стиннѹ сп҃съ мі́рѹ, хр҇то́съ.

43 По двою́ же дню҄ и҆зы́де ѿтѹ́дѹ, и҆ и҆́де въ галїле́ю:

44 са́мъ бо ї҆и҃съ свидѣ́телствова, ѩ҆́кѡ про҇ро́къ во свое́мъ ѻ҆те́чествїи че́сти не и҆́мать.

45 Є҆гда́ же прїи́де въ галїле́ю, прїѧ́ша є҆го̀ галїле́ане, всѧ҄ ви́дѣвше, ѩ҆́же сотворѝ во ї҆ер҇ли́мѣхъ въ пра́здникъ: и҆ ті́и бо прїидо́ша въ пра́здникъ.

46 Прїи́де же па́ки ї҆и҃съ въ ка́нѹ галїле́йскѹю, и҆дѣ́же претворѝ во́дѹ въ вїно̀. (За҄ 13.) И҆ бѣ̀ нѣ́кїй царе́въ мѹ́жъ, є҆гѡ́же сы́нъ болѧ́ше въ капернаѹ́мѣ.

47 Се́й слы́шавъ, ѩ҆́кѡ ї҆и҃съ прїи́де ѿ ї҆ѹде́и въ галїле́ю, и҆́де къ немѹ̀ и҆ молѧ́ше є҆го̀, да сни́детъ и҆ и҆сцѣли́тъ сы́на є҆гѡ̀: и҆мѣ́ѧше бо ѹ҆мре́ти.

48 Речѐ ѹ҆̀бо ї҆и҃съ къ немѹ̀: а҆́ще зна́менїи и҆ чѹде́съ не ви́дите, не и҆́мате вѣ́ровати.

49 Глаго́ла къ немѹ̀ царе́въ мѹ́жъ: гд҇и, сни́ди, пре́жде да́же не ѹ҆́мретъ ѻ҆троча̀ моѐ.

50 Гл҃а є҆мѹ̀ ї҆и҃съ: и҆дѝ, сы́нъ тво́й жи́въ є҆́сть. И҆ вѣ́рова человѣ́къ словесѝ, є҆́же речѐ є҆мѹ̀ ї҆и҃съ, и҆ и҆дѧ́ше.

51 А҆́бїе же входѧ́щѹ є҆мѹ̀, (сѐ,) рабѝ є҆гѡ̀ срѣто́ша є҆го̀, и҆ возвѣсти́ша (є҆мѹ̀), глаго́люще, ѩ҆́кѡ сы́нъ тво́й жи́въ є҆́сть.

52 Вопроша́ше ѹ҆̀бо ѿ ни́хъ ѡ҆ ча́сѣ, въ кото́рый легча́е є҆мѹ̀ бы́сть, и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀, ѩ҆́кѡ вчера̀ въ ча́съ седмы́й ѡ҆ста́ви є҆го̀ ѻ҆́гнь.

53 Разѹмѣ́ же ѻ҆те́цъ, ѩ҆́кѡ то́й бѣ̀ ча́съ, въ ѻ҆́ньже речѐ є҆мѹ̀ ї҆и҃съ, ѩ҆́кѡ сы́нъ тво́й жи́въ є҆́сть: и҆ вѣ́рова са́мъ и҆ ве́сь до́мъ є҆гѡ̀.

54 Сїѐ па́ки второ́е знаме́нїе сотворѝ ї҆и҃съ, прише́дъ ѿ ї҆ѹде́и въ галїле́ю.

<< ← Prev Top Next → >>