1 Въ нача́лѣ ца́рства ї҆ѡакі́ма сы́на ї҆ѡсі́ина, царѧ̀ ї҆ѹ́дина, бы́сть сло́во сїѐ ко ї҆еремі́и ѿ гд҇а гл҃ѧ:
2 та́кѡ речѐ гд҇ь: сотворѝ себѣ̀ ѹ҆́зы и҆ кла҄ды и҆ возложѝ на вы́ю свою̀,
3 и҆ да по́слеши ѧ҆̀ ко царю̀ ї҆дѹме́йскѹ и҆ ко царю̀ мѡа́вскѹ и҆ ко царю̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ ко царю̀ тѵ́рскѹ и҆ ко царю̀ сїдѡ́нскѹ, въ рѹкѹ̀ послѡ́въ и҆́хъ и҆дѹ́щихъ срѣ́тенїемъ свои́мъ во ї҆ер҇ли́мъ ко седекі́и царю̀ ї҆ѹ́динѹ,
4 и҆ завѣща́й и҆̀мъ ко господє́мъ и҆́хъ рещѝ: та́кѡ речѐ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ: та́кѡ рцы́те ко господє́мъ свои҄мъ:
5 а҆́зъ сотвори́хъ зе́млю и҆ человѣ́ка и҆ скоты̀, ѩ҆̀же на лицы̀ землѝ, крѣ́постїю мое́ю вели́кою и҆ мы́шцею мое́ю высо́кою, и҆ да́мъ ю҆̀, є҆мѹ́же бѹ́детъ ѹ҆го́дно пред̾ ѻ҆чи́ма мои́ма.
6 И҆ нн҃ѣ а҆́зъ да́хъ всю̀ зе́млю сїю̀ въ рѹ́цѣ навѹходоно́сорѹ царю̀ вавѷлѡ́нскѹ, да є҆мѹ̀ рабо́таютъ, и҆ ѕвѣ҄ри сє́лныѧ да́хъ дѣ́лати є҆мѹ̀:
7 и҆ послѹ́жатъ є҆мѹ̀ всѝ ѩ҆зы́цы и҆ сы́нѹ є҆гѡ̀ и҆ сы́нѹ сы́на є҆гѡ̀, до́ндеже прїи́детъ вре́мѧ землѝ є҆гѡ̀ и҆ є҆гѡ̀ самогѡ̀, и҆ послѹ́жатъ є҆мѹ̀ мно́зи наро́ди и҆ ца́рїе вели́цы:
8 страна́ же и҆ ца́рство, є҆ли́цы а҆́ще не порабо́таютъ царю̀ вавѷлѡ́нскѹ и҆ є҆ли́цы не вдѣ́жѹтъ вы́и своеѧ̀ въ ѩ҆ре́мъ царѧ̀ вавѷлѡ́нска, мече́мъ и҆ гла́домъ посѣщѹ̀ и҆̀хъ, речѐ гд҇ь, до́ндеже сконча́ютсѧ въ рѹцѣ̀ є҆гѡ̀.
9 Вы́ же не слѹ́шайте лжепрорѡ́къ ва́шихъ и҆ волхвѹ́ющихъ ва́мъ и҆ ви́дѧщихъ сѡ́нїѧ ва́мъ, ни чарова́нїй ва́шихъ, ни ѡ҆баѧ́телей ва́шихъ глаго́лющихъ: не послѹ́жите царю̀ вавѷлѡ́нскомѹ:
10 ѩ҆́кѡ лжѹ̀ прорица́ютъ ті́и ва́мъ, є҆́же бы ѹ҆дали́тисѧ ва́мъ ѿ землѝ ва́шеѧ, и҆зве́ргнѹти ва́съ и҆ є҆́же поги́бнѹти ва́мъ.
11 Страна́ же, ѩ҆́же скло́нитъ вы́ю свою̀ под̾ ѩ҆ре́мъ царѧ̀ вавѷлѡ́нска и҆ послѹ́житъ є҆мѹ̀, ѡ҆ста́влю ю҆̀ на землѝ свое́й, гл҃етъ гд҇ь: и҆ ѡ҆ра́ти бѹ́детъ ю҆̀ и҆ всели́тсѧ на не́й.
12 И҆ ко седекі́и царю̀ ї҆ѹ́динѹ глаго́лахъ по всѣ҄мъ словесє́мъ си҄мъ, глаго́лѧ: склони́те вы҄и ва́шѧ под̾ и҆́го царѧ̀ вавѷлѡ́нска и҆ слѹжи́те є҆мѹ̀ и҆ лю́демъ є҆гѡ̀, и҆ жи́ви бѹ́дете:
13 почто̀ ѹ҆мира́ете, ты̀ и҆ лю́дїе твоѝ, мече́мъ и҆ гла́домъ и҆ мо́ромъ, ѩ҆́коже речѐ гд҇ь ко страна́мъ, не хотѣ́вшымъ слѹжи́ти царю̀ вавѷлѡ́нскѹ;
14 не послѹ́шайте сло́въ проро́кѡвъ глаго́лющихъ ва́мъ: не послѹ́жите царю̀ вавѷлѡ́нскѹ:
15 ѩ҆́кѡ непра́веднѡ ті́и прорица́ютъ ва́мъ: ѩ҆́кѡ не посла́хъ и҆́хъ, речѐ гд҇ь, ті́и же прорица́ютъ и҆́менемъ мои́мъ ѡ҆ непра́вдѣ, є҆́же бы погѹби́ти ва́съ, и҆ поги́бнете вы̀ и҆ проро́цы ва́ши, прорица́ющїи ва́мъ ѡ҆ непра́вдѣ лѡ́жнаѧ.
16 Ва́мъ и҆ всѣ҄мъ лю́демъ си҄мъ и҆ жерцє́мъ глаго́лахъ, рекі́й: та́кѡ речѐ гд҇ь: не слѹ́шайте слове́съ проро́ческихъ, прорица́ющихъ ва́мъ лжѹ̀ и҆ глаго́лющихъ: сѐ, сосѹ́ди до́мѹ гд҇нѧ возвратѧ́тсѧ ѿ вавѷлѡ́на нн҃ѣ вско́рѣ: ѩ҆́кѡ лжѹ̀ прорица́ютъ ва́мъ,
17 не послѹ́шайте и҆́хъ, но слѹжи́те царю̀ вавѷлѡ́нскомѹ, да жи́ви бѹ́дете. Вскѹ́ю даетѐ гра́дъ се́й въ запѹстѣ́нїе;
18 А҆́ще сѹ́ть проро́цы и҆ є҆́сть сло́во гд҇не въ ни́хъ, да предста́нѹтъ гд҇ѹ вседержи́телю, да не ѿи́дѹтъ сосѹ́ди, ѡ҆ста́вшїисѧ въ домѹ̀ гд҇ни и҆ въ домѹ̀ царѧ̀ ї҆ѹ́дина и҆ во ї҆ер҇ли́мѣ, въ вавѷлѡ́нъ.
19 Та́кѡ бо гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель ѡ҆ столпѣ́хъ и҆ ѡ҆ ѹ҆мыва́лницѣ, и҆ ѡ҆ подста́вахъ и҆ ѡ҆ про́чихъ сосѹ́дѣхъ ѡ҆ста́вшихсѧ во гра́дѣ се́мъ,
20 и҆́хже не взѧ̀ навѹходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй, є҆гда̀ преселѝ ї҆ехоні́ю сы́на ї҆ѡакі́мова, царѧ̀ ї҆ѹ́дина, и҆з̾ ї҆ер҇ли́ма въ вавѷлѡ́нъ, и҆ всѧ҄ старѣ҄йшины ї҆ѹ҄дины и҆ ї҆ер҇ли҄мли.
21 Та́кѡ бо гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель бг҃ъ ї҆и҃левъ ѡ҆ сосѹ́дѣхъ ѡ҆ста́вшихсѧ въ домѹ̀ гд҇ни и҆ въ домѹ̀ царѧ̀ ї҆ѹ́дина и҆ во ї҆ер҇ли́мѣ:
22 въ вавѷлѡ́нъ принесѹ́тсѧ и҆ та́мѡ бѹ́дѹтъ да́же до днѐ посѣще́нїѧ своегѡ̀, гл҃етъ гд҇ь: и҆ повелю̀ принестѝ ѧ҆̀ и҆ возврати́ти на мѣ́сто сїѐ. |