1 Что̀ ѹ҆ви́дите ѹ҆ сѹламі́тїны; приходѧ́щаѧ ѩ҆́кѡ ли́ки полкѡ́въ, что̀ ѹ҆краси́шасѧ стѡпы̀ твоѧ҄ во ѡ҆бѹ́тїихъ твои́хъ, дщѝ нада́влѧ; чи́ны бедрѹ҄ твоє́ю подо́бни ѹ҆серѧ́зємь, дѣ́лѹ рѹ́къ хѹдо́жника:
2 пѹ́пъ тво́й ча́ша и҆сточе́на, не лиша́емаѧ мста̀: чре́во твоѐ ѩ҆́кѡ сто́гъ пшени́цы, ѡ҆гражде́нъ въ крі́нахъ:
3 два̀ сосца҄ твоѧ҄, ѩ҆́кѡ два̀ мла҄да близнецы̀ се́рны:
4 вы́ѧ твоѧ̀ ѩ҆́кѡ сто́лпъ слоно́вый: ѻ҆́чи твоѝ ѩ҆́кѡ є҆зе́ра во є҆севѡ́нѣ, во врата́хъ дще́рей мно́гихъ: но́съ тво́й ѩ҆́кѡ сто́лпъ лїва́нскїй, сматрѧ́ѧй лицѐ дама́ска:
5 глава̀ твоѧ̀ на тебѣ̀ ѩ҆́кѡ карми́лъ (гора̀), и҆ заплете́нїе главы̀ твоеѧ̀ ѩ҆́кѡ багрѧни́ца, ца́рь ѹ҆вѧ́занъ въ прериста́нїих.
6 Что̀ ѹ҆краси́ласѧ є҆сѝ, и҆ что̀ ѹ҆слади́ласѧ є҆сѝ, любы̀, во сла́достехъ твои́хъ;
7 Сїѐ вели́чество твоѐ: ѹ҆подо́биласѧ є҆сѝ фі́нїкѹ, и҆ сосца҄ твоѧ҄ грезнѡ́мъ.
8 Реко́хъ: взы́дѹ на фі́нїкъ, ѹ҆держѹ̀ высотѹ̀ є҆гѡ̀: и҆ бѹ́дѹтъ сосцы̀ твоѝ ѩ҆́кѡ гре́знове вїногра́да, и҆ вонѧ̀ ноздре́й твои́хъ ѩ҆́кѡ ѩ҆́блѡка:
9 и҆ горта́нь тво́й ѩ҆́кѡ вїно̀ бла́го, ходѧ́щее бра́тѹ моемѹ̀ въ пра́вость, дово́лно ѹ҆стна́мъ мои҄мъ и҆ зѹбѡ́мъ.
10 А҆́зъ бра́тѹ моемѹ̀, и҆ ко мнѣ̀ ѡ҆браще́нїе є҆гѡ̀.
11 Прїидѝ, бра́те мо́й, и҆ взы́демъ на село̀, водвори́мсѧ въ се́лѣхъ:
12 ѹ҆ра́нимъ въ вїногра́ды, ѹ҆ви́димъ а҆́ще процвѣтѐ вїногра́дъ, процвѣто́ша ли ѻ҆во́щїе, процвѣто́ша ли ѩ҆́блѡка; та́мѡ да́мъ тебѣ̀ сосца҄ моѧ҄.
13 Мандраго́ры да́ша воню̀, и҆ при две́рехъ на́шихъ всѝ плоды̀ но́вїи: до ве́тхихъ, бра́те мо́й, соблюдо́хъ тѝ. |