Библия, Ї҆исѹ́са Наѵи́на, Глава 8. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=10195&pid=8&tid=1&bid=85
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / Библия / Ветхий Завет / Ї҆исѹ́са Наѵи́на

Библия - Церковнославянская

Второзако́нїе Ї҆исѹ́са Наѵи́на Сѹді́й ї҆сра́илевыхъ

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

1 И҆ речѐ гд҇ь ко ї҆исѹ́сѹ: не бо́йсѧ, нижѐ ѹ҆жаса́йсѧ: поимѝ съ собо́ю всѧ҄ мѹ́жы вои҄нскїѧ, и҆ воста́въ взы́ди въ га́й: сѐ, преда́хъ въ рѹ́цѣ твоѝ царѧ̀ га́йска и҆ зе́млю є҆гѡ̀, и҆ лю́ди є҆гѡ̀ и҆ гра́дъ є҆гѡ̀:

2 и҆ да сотвори́ши га́ю и҆ царю̀ є҆гѡ̀, ѩ҆́коже сотвори́лъ є҆сѝ ї҆ерїхѡ́нѹ и҆ царю̀ є҆гѡ̀: и҆ плѣ́нъ є҆гѡ̀ и҆ скоты̀ є҆гѡ̀ да плѣни́ши себѣ̀: ѹ҆стро́й же себѣ̀ подса́дѹ гра́дѹ за собо́ю.

3 И҆ воста̀ ї҆исѹ́съ и҆ всѝ мѹ́жїе вои́нстїи, да вни́дѹтъ въ га́й: и҆ и҆збра̀ ї҆исѹ́съ три́десѧть ты́сѧщъ мѹже́й вои́нскихъ си́льныхъ крѣ́постїю и҆ посла̀ и҆̀хъ но́щїю,

4 и҆ заповѣ́да и҆̀мъ, глаго́лѧ: вы̀ скры́йтесѧ за гра́домъ: не дале́че бѹ́дите ѿ гра́да ѕѣлѡ̀, и҆ бѹ́дите всѝ гото́ви:

5 а҆́зъ же и҆ всѝ лю́дїе и҆̀же со мно́ю пристѹ́пимъ ко гра́дѹ: и҆ бѹ́детъ є҆гда̀ и҆зы́дѹтъ живѹ́щїи въ гаѝ въ срѣ́тенїе на́мъ, ѩ҆́коже и҆ пре́жде, и҆ побѣ́гнемъ ѿ лица̀ и҆́хъ:

6 и҆ є҆гда̀ и҆зы́дѹтъ в̾слѣ́дъ на́съ, ѿто́ргнемъ и҆̀хъ ѿ гра́да: и҆ рекѹ́тъ: бѣжа́тъ сі́и ѿ лица̀ на́шегѡ, ѩ҆́коже и҆ пре́жде:

7 вы́ же воста́нете ѿ подса́ды, и҆ по́йдете во гра́дъ, и҆ преда́стъ є҆го̀ гд҇ь бг҃ъ на́шъ въ рѹ́цѣ ва́ши:

8 и҆ бѹ́детъ є҆гда̀ во́змете гра́дъ, запали́те є҆го̀ ѻ҆гне́мъ, по словесѝ семѹ̀ сотвори́те: сѐ, заповѣ́даю ва́мъ.

9 И҆ посла̀ и҆̀хъ ї҆исѹ́съ, и҆ и҆до́ша въ подса́дѹ: и҆ сѣдо́ша междѹ̀ веѳи́лемъ и҆ междѹ̀ га́їемъ, ѿ мо́рѧ га́їа.

10 И҆ воста́въ ї҆исѹ́съ заѹ́тра, соглѧ́да лю́ди: и҆ взы́де са́мъ и҆ ста́рцы ї҆и҃лтестїи пред̾ людьмѝ въ га́й.

11 И҆ всѝ лю́дїе вои́нстїи съ ни́мъ взыдо́ша, и҆ и҆дѹ́ще прїидо́ша сопроти́въ гра́да ѿ восто́кѡвъ: и҆ подса҄ды гра́да ѿ мо́рѧ.

12 И҆ ѡ҆полчи́шасѧ ѿ сѣ́вера га́їа, и҆ (бы́сть) де́брь междѹ̀ и҆́ми и҆ междѹ̀ га́їемъ. И҆ взѧ̀ ѩ҆́кѡ пѧ́ть ты́сѧщъ мѹже́й, и҆ положѝ и҆̀хъ на подса́дѹ междѹ̀ веѳи́лемъ и҆ га́їемъ ѿ за́пада га́їа.

13 И҆ поста́виша лю́дїе ве́сь по́лкъ ѿ сѣ́вера гра́да, а҆ прѡ́чаѧ є҆гѡ̀ ѿ мо́рѧ гра́да. И҆ по́йде ї҆исѹ́съ въ но́щь ѻ҆́нѹ посредѣ̀ де́бри.

14 И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆ви́дѣ ца́рь га́йскїй, потща́сѧ, и҆ воста̀ ра́нѡ и҆ и҆зы́де въ срѣ́тенїе и҆̀мъ прѧ́мѡ на бра́нь, са́мъ и҆ всѝ лю́дїе є҆гѡ̀ съ ни́мъ во вре́мѧ, пред̾ лице́мъ подса́ды: ѻ҆́нъ же не вѣ́дѧше, ѩ҆́кѡ подса́да є҆мѹ̀ є҆́сть за гра́домъ (є҆гѡ̀).

15 И҆ ѹ҆ви́дѣ, и҆ ѿи́де ї҆исѹ́съ и҆ ве́сь лю́дъ ѿ лица̀ и҆́хъ, и҆ побѣжѐ пѹте́мъ пѹсты́ни.

16 И҆ ѹ҆крѣпи́сѧ ве́сь лю́дъ гна́ти в̾слѣ́дъ и҆́хъ, и҆ погна́ша в̾слѣ́дъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ ѿстѹпи́ша ѿ гра́да.

17 (И҆) не ѡ҆ста́сѧ никто́же въ гаѝ и҆ веѳи́ли, и҆́же не погна̀ в̾слѣ́дъ ї҆и҃лѧ: и҆ ѡ҆ста́виша гра́дъ ѿве́рстъ, и҆ гна́ша в̾слѣ́дъ ї҆и҃лѧ.

18 И҆ речѐ гд҇ь ко ї҆исѹ́сѹ: прострѝ рѹ́кѹ твою̀ съ копїе́мъ, є҆́же въ рѹцѣ̀ твое́й, на гра́дъ, занѐ въ рѹ́кѹ твою̀ преда́хъ є҆го̀: и҆ подса҄ды воста́нѹтъ вско́рѣ ѿ мѣ́ста своегѡ̀. И҆ прострѐ ї҆исѹ́съ рѹ́кѹ свою̀ и҆ съ копїе́мъ на гра́дъ.

19 И҆ подса҄ды воста́ша ско́рѡ ѿ мѣ́ста своегѡ̀: и҆ и҆зыдо́ша, є҆гда̀ прострѐ рѹ́кѹ, и҆ внидо́ша во гра́дъ, и҆ взѧ́ша є҆го̀: и҆ потща́вшесѧ запали́ша гра́дъ ѻ҆гне́мъ.

20 И҆ ѡ҆зрѣ́вшесѧ ѡ҆бита́тєли га́йстїи вспѧ́ть себє̀, ѹ҆зрѣ́ша ды́мъ восходѧ́щь ѿ гра́да до небесѐ, и҆ ктомѹ̀ не и҆мѣ́ша ка́мѡ побѣ́гнѹти, сѣ́мѡ и҆лѝ ѻ҆ва́мѡ: лю́дїе же бѣгѹ́щїи въ пѹсты́ню ѡ҆брати́шасѧ на гонѧ́щихъ.

Ї҆исѹ́са Наѵи́на 8:20 - Joshua Holding Javelin
Joshua Holding Javelin
21 Ї҆исѹ́съ же и҆ ве́сь ї҆и҃ль ѹ҆ви́дѣша, ѩ҆́кѡ взѧ́ша подса҄ды гра́дъ, и҆ ѩ҆́кѡ восхо́дитъ ды́мъ гра́дный до небесѐ: и҆ ѡ҆брати́вшесѧ и҆зби́ша мѹже́й га́йскихъ.

22 И҆ сі́и и҆зыдо́ша и҆з̾ гра́да проти́вѹ и҆̀мъ, и҆ бы́ша посредѣ̀ полка̀ ї҆и҃лева, сі́и ѿсю́дѹ и҆ сі́и ѿѻнѹ́дѹ: и҆ и҆зби́ша и҆̀хъ, до́ндеже не ѡ҆ста́сѧ ни є҆ди́нъ ѿ ни́хъ цѣ́лъ, ни ѹ҆бѣжа̀.

23 И҆ царѧ̀ га́йска ѩ҆́ша жи́ва, и҆ приведо́ша є҆го̀ ко ї҆исѹ́сѹ.

24 И҆ бы́сть є҆гда̀ преста́ша сы́нове ї҆и҃лєвы сѣкѹ́ще всѣ́хъ сѹ́щихъ въ гаѝ и҆ сѹ́щихъ на полѧ́хъ и҆ на горѣ̀ и҆схо́да, и҆дѣ́же гони́ша и҆̀хъ, и҆ падо́ша всѝ ѻ҆́стрїемъ меча̀ на не́й до конца̀: и҆ ѡ҆брати́сѧ ї҆исѹ́съ въ га́й и҆ посѣчѐ и҆̀хъ мече́мъ.

25 И҆ бы́ша всѝ па́дшїи въ то́й де́нь ѿ мѹ́жеска по́лѹ и҆ до же́нска двана́десѧть ты́сѧщъ, всѝ живѹ́щїи въ гаѝ.

26 Ї҆исѹ́съ же не ѡ҆братѝ рѹкѝ своеѧ̀, ю҆́же прострѐ съ копїе́мъ, до́ндеже проклѧ̀ всѣ́хъ ѡ҆бита́ющихъ въ гаѝ.

27 Кромѣ̀ скотѡ́въ (и҆́хъ) и҆ и҆мѣ́нїѧ, ѩ҆̀же во гра́дѣ ѻ҆́нѣмъ, всѧ҄ плѣни́ша себѣ̀ сы́нове ї҆и҃лєвы по повелѣ́нїю гд҇ню, ѩ҆́коже повелѣ̀ гд҇ь ї҆исѹ́сѹ.

28 И҆ запалѝ гра́дъ ї҆исѹ́съ ѻ҆гне́мъ: зе́млю неѡбита́емѹ во вѣ́къ положѝ є҆го̀ да́же до сегѡ̀ днѐ.

29 И҆ царѧ̀ га́йска повѣ́си на дре́вѣ сѹгѹ́бѣмъ: и҆ бѧ́ше на дре́вѣ до ве́чера: и҆ заходѧ́щѹ со́лнцѹ повелѣ̀ ї҆исѹ́съ, и҆ снѧ́ша тѣ́ло є҆гѡ̀ съ дре́ва, и҆ поверго́ша є҆̀ въ ро́въ пред̾ враты̀ гра́да: и҆ насы́па над̾ ни́мъ грома́дѹ вели́кѹ ка́менїѧ да́же до сегѡ̀ днѐ.

30 Тогда̀ созда̀ ї҆исѹ́съ ѻ҆лта́рь гд҇ѹ бг҃ѹ ї҆и҃левѹ на горѣ̀ гева́лъ,

31 ѩ҆́коже заповѣ́да мѡѷсе́й ра́бъ гд҇ень сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, и҆ ѩ҆́коже написа́сѧ въ зако́нѣ мѡѷсе́овѣ, ѻ҆лта́рь ѿ ка́менїй всецѣ́лыхъ, на ни́хже не возложи́сѧ желѣ́зо: и҆ вознесѐ та́мѡ всесожжє́нїѧ гд҇ѹ и҆ же́ртвѹ спасе́нїѧ.

32 И҆ написа̀ ї҆исѹ́съ на ка́менїихъ вторы́й зако́нъ, зако́нъ мѡѷсе́овъ, є҆го́же написа̀ пред̾ сы҄ны ї҆и҃левыми.

33 И҆ ве́сь ї҆и҃ль, и҆ ста́рцы и҆́хъ и҆ сѹдїи҄ и҆́хъ и҆ книгѡ́чїѧ и҆́хъ предходѧ́хѹ сю́дѹ и҆ сю́дѹ пред̾ кївѡ́томъ, и҆ жерцы̀ и҆ леѵі́ти воздвиза́ша кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ, прише́лецъ же и҆ тѹзе́мецъ: и҆̀же бы́ша полови́на и҆́хъ бли́з̾ горы̀ гарїзі́нъ, и҆ полови́на и҆́хъ бли́з̾ горы̀ гева́лъ, ѩ҆́коже заповѣ́да мѡѷсе́й ра́бъ гд҇ень блг҇ви́ти люді́й ї҆и҃левыхъ въ пе́рвыхъ.

34 И҆ по си́хъ та́кѡ прочтѐ ї҆исѹ́съ всѧ҄ словеса̀ зако́на сегѡ̀, благословє́нїѧ и҆ клѧ҄твы, по всемѹ̀ напи́санномѹ въ зако́нѣ мѡѷсе́овѣ.

35 Не бѧ́ше словесѐ ѿ всѣ́хъ, ѩ҆̀же заповѣ́да мѡѷсе́й ї҆исѹ́сѹ, є҆гѡ́же не прочтѐ ї҆исѹ́съ во ѹ҆́ши всегѡ̀ со́нма сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, мѹжє́мъ и҆ жена́мъ, и҆ дѣ́темъ и҆ прише́лцємъ приходѧ́щымъ ко ї҆и҃лю.

<< ← Prev Top Next → >>