圣 经, 利未记, 第 章 13. is available here: https://www.bible.promo/chapters.php?id=10103&pid=5&tid=1&bid=66
Holy Bible project logo icon
FREE OFF-line Bible for Android Get Bible on Google Play QR Code Android Bible

Holy Bible
for Android

is a powerful Bible Reader which has possibility to download different versions of Bible to your Android device.

Bible Verses
for Android

Bible verses includes the best bible quotes in more than 35 languages

Pear Bible KJV
for Android

is an amazing mobile version of King James Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible BBE
for Android

is an amazing mobile version of Bible in Basic English that will help you to read this excellent book in any place you want.

Pear Bible ASV
for Android

is an amazing mobile version of American Standard Version Bible that will help you to read this excellent book in any place you want.

BIBLE VERSIONS / 圣 经 / 旧约全书 / 利未记

圣 经 - 简体中文和合本

出埃及记 利未记 民数记

第 章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

1 耶和华谕摩西亚伦曰、

2 人若肤肿、或生疥、或有斑、状如癞疾、则必携之诣祭司亚伦、或其子孙之一为祭司者、

3 祭司必察其肤之疾、如患处之毫变白、其状入肤较深、则属癞疾、祭司察之、必谓其不洁、

4 如斑为白、其状入肤不深、其毫犹未白者、祭司必禁锢其人、历至七日、

5 届期察之、如其疾止、不散于肤、祭司仍禁锢之、历至七日、

6 届期必再察之、如其患处微变为暗、不散于肤、则疥而已、祭司必谓其为洁、其人澣衣成洁、

7 祭司察后、其疾蔓延于肤、复诣祭司、

8 祭司察之、见其疾果蔓延、则必谓其不洁、乃属癞疾、○

9 人有癞疾、必携之诣祭司、

10 祭司察之、如其肤肿而白、毫亦变白、肉肿而红、

11 乃肤际之旧癞、此诚污蔑、祭司必谓其不洁、毋庸禁锢其人、

12 如其癞疾散布于肤、自顶至踵、无在不有、

13 祭司察之、见癞蔓延全体、则谓其为洁、盖全体既白、其人乃洁也、

14 如肉红肿、见于其身、则为不洁、

15 祭司验之、必谓其不洁、红肿之肉不洁、是乃癞疾、

16 如红肿之肉、复原而变白、则必复诣祭司、

17 祭司察之、见患处变白、必谓其为洁、其人乃为洁、○

18 如人肤际生疮、而后得医、

19 疮处或肿而白、或有斑斓、红白相间、则必示于祭司、

20 祭司察之、若其状深入肤际、其毫变白、则谓其不洁、是乃癞疾、由疮而成、

21 如祭司察之、见无白毫、不深入肤、患处微变为暗、则必禁锢其人、历至七日、

22 倘蔓延于肤、则属癞疾、祭司必谓其不洁、

23 若斑斓如前、而不蔓延、则为疮瘢、祭司必谓其为洁、○

24 如人之肤为火所灼、其处起有斑烂、红白相间、

25 祭司必察之、见斑斓处、其毫变白、其状入肤较深、则属癞疾、由灼所致、必谓其不洁、

26 如祭司察之、斑斓处无白毫、不深入肤、患处微变为暗、则必禁锢其人、历至七日、

27 届期察之、如蔓延于肤、则属癞疾、必谓其不洁、

28 若斑斓如前、而不蔓延、患处微变为暗、此属疥疾、由灼所致、第为火灼之瘢、必谓其为洁、○

29 如男女在首在须有疾、

30 祭司察之、若其状入肤较深、中有细毫、其色维黄、此属癞癣、或生于首、或生于须、必谓其不洁、

31 如祭司察其癣、不深入肤、中无黑毫、则必禁锢其人、历至七日、

32 届期察之、如癣不蔓延、中无黄毫、不深入肤、

33 则薙须发、留其癣处、禁锢其人、历至七日、

34 届期察之、癣不蔓延、不深入肤、必谓其为洁、其人澣衣成洁、

35 成洁之后、如癣蔓延于肤、

36 祭司察之、若果蔓延、则无庸求其黄毫、其人乃为不洁、

37 如癣已止、中发黑毫、其癣已愈、其人已洁、必谓其为洁、○

38 如男女肤生斑、色白而亮、

39 祭司察之、若斑微暗、则属癣疾、发生于肤、其人为洁、○

40 如发脱落、则属头童、其人为洁、

41 如顶发凋残、则为顸额、其人为洁、

42 若头童顸额处发疾、红白相间、此乃癞疾之发于头额者、

43 祭司察之、若头童顸额处之疾、其色红白相间、如肤生癞疾然、

44 其人乃癞、而为不洁、祭司必谓其不洁、其癞疾在首也、○

45 凡患癞者、必裂衣散发、掩口自呼曰、污矣、污矣、

46 当其患癞时、必为不洁、既已不洁、必独处、在营外、○

47 若衣发霉、或毳衣、或枲衣、

48 或经或纬、或织以枲、或织以毳、或皮、及革制之物、

49 所染之衣皮经纬、革制之物、其色或绿或红、此属癞疾、必示祭司、

50 祭司察之、藏所染者、历至七日、

51 届期察之、若其斑蔓延于衣、或于经纬、或于皮、及革制之物、此属霉毒之癞、乃为不洁、

52 则所染之衣、无论经纬毳枲、及革制之物、必具焚之、此属霉毒之癞、必爇以火、

53 祭司察之、如其斑不复蔓延于衣、或于经纬、或于皮革、

54 宜使澣濯、而复藏之、历至七日、

55 澣濯之后、必再察之、若其斑色犹未变、虽未蔓延、亦为不洁、乃属霉毒之癞、无论在表在里、必爇以火、

56 既经澣濯、祭司察之、若色微暗、则必裂其衣皮经纬、而去除之、

57 如仍见于衣之经纬、或于皮革、此癞复发、必爇以火、

58 如衣之经纬、或皮革、既经澣濯、去除其斑、则必再澣、使成为洁、

59 以上所载毳衣枲衣、或经或纬、及革制之物、为癞所染、谓其为洁为不洁其例如此、

<< ← Prev Top Next → >>