1 Бысть же по двою лету дний, фараон виде сон: мняшеся стояти при реце:
2 и се, аки из реки исхождаху седмь крав добры видом и избранны телесы, и пасяхуся по брегу:
3 другия же седмь крав изыдоша по сих из реки, злы видом и телесы худы, и пасяхуся с кравами по брегу речному:
4 и поядоша седмь кравы злыя и худыя телесы седмь крав добрых видом и избранных телесы: (и сия невидимы быша, яко внидоша в чресла их). Воста же фараон.
5 И виде сон вторый: и се, седмь класи исхождаху из стеблия единаго избранны и добры:
6 друзии же седмь класи тонцыи, истончени ветром, израстаху по них:
7 и пожроша седмь класи тонцыи и истончени ветром седмь класов избранных и полных. Воста же фараон, и бяше сон.
8 Бысть же заутра, и возмутися душа его: и послав, созва вся сказатели египетския и вся мудрыя его: и поведа им фараон сон свой: и не бяше сказуяй того фараону.
9 И рече старейшина винарск к фараону, глаголя: грех мой воспоминаю днесь:
10 фараон разгневася на рабы своя и вверже нас в темницу в дому архимагира, мене и старейшину житарска:
11 и видехом сон оба единыя нощи аз и он, кийждо свой сон видехом:
12 бяше же тамо с нами юноша, отрок евреин архимагиров, и поведахом ему, и разсуди нам:
13 бысть же, якоже сказа нам, тако и случися, мне паки быти во своем старейшинстве, а оному повешену.
14 Послав же фараон, призва иосифа: и изведоша его из твердыни, и остригоша его, и измениша ризы ему, и прииде к фараону.
15 Рече же фараон иосифу: сон видех, и сказуяй его несть: аз же слышах о тебе глаголющих, яко слышав сны разсуждаеши тыя.
16 Отвещав же иосиф фараону, рече: без Бога не отвещается спасение фараону.
17 Рече же фараон иосифу, глаголя: во сне моем мняхся стояти на брезе речнем:
18 и аки из реки исхождаху седмь кравы добры видом и избранны телесы, и пасяхуся по брегу:
19 и се, другия седмь крав исхождаху вслед их из реки, злы и недобры видом и худы телесы, яковых не виде таковых во всей земли египетстей хуждших:
20 и изядоша седмь кравы злыя и худыя седмь крав первых добрых и избранных:
21 и внидоша во утробы их, и не явишася, яко внидоша во утробы их: и обличия их зла быша, яко и исперва. Востав же, (паки) уснух,
22 и видех паки во сне моем, и аки седмь класи исхождаху из единаго стеблия полны и добры:
23 друзии же седмь класи тонцыи и ветром истончени изницаху вслед их:
24 и пожроша седмь класи тонцыи и ветром истончени седмь класов добрых и полных. Рех убо сказателем, и не бысть поведаяй мне того.
25 И рече иосиф фараону: сон фараонов един есть: елика Бог творит, показа фараону:
26 седмь кравы добрыя седмь лет суть: и седмь класи добрии седмь лет суть: сон фараонов един есть:
27 и седмь кравы худыя, яже изыдоша по сих, седмь лет суть, и седмь класи тонцыи и истончени ветром седмь лет суть: будут седмь лет глада:
28 слово же еже рех фараону, елика Бог творит, показа фараону:
29 се, седмь лет приходит, обилность многа во всей земли египетстей:
30 приидут же седмь лет глада по сих, и забудут сытости будущия во всем египте, и погубит глад землю,
31 и не познается обилие на земли от глада будущаго по сих: силен бо будет зело:
32 повторися же сон фараону дважды, яко истинно будет слово еже от Бога, и ускорит Бог сотворити оно:
Joseph Interprets Dream 33 ныне убо усмотри человека мудра и смыслена и постави его над землею египетскою:
34 и да сотворит фараон и поставит местоначалники по земли, и да собирают пятую часть от всех плодов земли египетския седми лет обилных,
35 и да соберут всякую пищу седми лет грядущих добрых сих: и да соберется пшеница под руку фараоню, пища во градех да хранится:
36 и будет пища соблюдена земли на седмь лет гладных, яже имут быти в земли египетстей, да не потребится земля в гладе.
37 Угодно же бысть слово пред фараоном и пред всеми рабы его.
38 И рече фараон всем рабом своим: еда обрящем человека сицеваго, иже имать духа Божия в себе?
39 Рече же фараон иосифу: понеже показа Бог тебе вся сия, несть человека мудрейша и смысленнейша паче тебе:
40 ты будеши в дому моем, и уст твоих да послушают вси людие мои, разве престолом аз более тебе буду.
41 Рече же фараон иосифу се, поставляю тя днесь над всею землею египетскою.
42 И снем фараон перстень с руки своея, возложи его на руку иосифову, и облече его в ризу червлену, и возложи гривну злату на выю его,
43 и всади его на колесницу свою вторую, и проповеда пред ним проповедник: и постави его над всею землею египетскою.
Joseph in Charge of Egypt 44 Рече же фараон иосифу: аз фараон: без тебе не воздвигнет руки своея никтоже во всей земли египетстей.
45 И нарече фараон имя иосифу псонфомфаних: и даде ему асенефу, дщерь петефриа жреца илиопольскаго, ему в жену.
46 Иосиф же бяше лет тридесяти, егда предста фараону царю египетскому. Изыде же иосиф от лица фараоня и пройде всю землю египетскую.
47 И сотвори земля в седми летех обилну жатву.
48 И собра всякую пищу седми лет, в нихже бяше обилность в земли египетстей: и положи пищу во градех: пищы поль града, сущих окрест его, положи в нем.
49 И собра иосиф пшеницу яко песок морский многу зело, дондеже не можаху исчести: без числа бо бяше.
50 Иосифу же беста два сына, прежде пришествия седми лет гладных, ихже роди ему асенефа, дщерь петефриа жреца илиопольска:
51 нарече же иосиф имя первенцу манассиа, (глаголя:) яко забыти мне сотвори Бог вся болезни моя, и вся, яже отца моего.
52 Имя же второму нарече ефраим, (глаголя:) яко возрасти мя Бог в земли смирения моего.
53 Минуша же седмь лет обилных, яже быша в земли египетстей,
54 и начаша седмь лет гладных приходити, якоже рече иосиф. И бысть глад по всей земли: во всей же земли египетстей быша хлебы.
55 И взалка вся земля египетская: возопи же народ к фараону о хлебех. Рече же фараон всем египтяном: идите ко иосифу, и еже речет вам, сотворите.
56 И глад бяше на лицы всея земли. Отверзе же иосиф вся житницы, и продаяше всем египтяном:
57 и вся страны прихождаху во египет, куповати ко иосифу: обдержаше бо глад всю землю. |