1 Воззрѣ́въ же ї҆а́кѡвъ ѻ҆чи́ма свои́ма, ви́дѣ: и҆ сѐ, и҆са́ѵъ бра́тъ є҆гѡ̀ и҆ды́й, и҆ четы́риста мѹже́й съ ни́мъ. И҆ раздѣлѝ ї҆а́кѡвъ дѣ́ти лі́и и҆ рахи́ли и҆ двѹ́мъ рабы́нѧмъ,
2 и҆ поста́ви ѻ҆́бѣ рабы҄ни и҆ сы́ны и҆́хъ въ пе́рвыхъ, лі́ю же и҆ дѣ́ти є҆ѧ̀ позадѝ, а҆ рахи́ль и҆ ї҆ѡ́сифа въ послѣ́днихъ:
3 са́мъ же и҆зы́де пе́рвѣе пред̾ ни́ми и҆ поклони́сѧ до землѝ седми́жды, до́ндеже прибли́жисѧ къ бра́тѹ своемѹ̀.
4 И҆ притечѐ и҆са́ѵъ во срѣ́тенїе є҆мѹ̀: и҆ ѡ҆б̾е́мь є҆го̀, припадѐ на вы́ю є҆гѡ̀ и҆ ѡ҆блобыза̀ є҆го̀: и҆ пла́кастасѧ ѻ҆́ба.
Esau Embraces Jacob 5 И҆ воззрѣ́въ и҆са́ѵъ, ви́дѣ жєны̀ и҆ дѣ́ти и҆ речѐ: что̀ сі́и тебѣ̀ сѹ́ть; Ѻ҆́нъ же речѐ: дѣ́ти, и҆́миже поми́лова бг҃ъ раба̀ твоего̀.
6 И҆ пристѹпи́ша рабы҄ни и҆ дѣ́ти и҆́хъ и҆ поклони́шасѧ:
7 и҆ пристѹпѝ лі́а и҆ дѣ́ти є҆ѧ̀ и҆ поклони́шасѧ: посе́мъ же пристѹпѝ рахи́ль и҆ ї҆ѡ́сифъ и҆ поклони́стасѧ.
8 И҆ речѐ: что̀ сїѧ҄ тебѣ̀ сѹ́ть, полцы̀ сі́и всѝ, ѩ҆̀же срѣто́хъ; Ѻ҆́нъ же речѐ: да ѡ҆брѧ́щетъ ра́бъ тво́й благода́ть пред̾ тобо́ю, господи́не.
9 Рече́ же и҆са́ѵъ: сѹ́ть мнѣ̀ мнѡ́га, бра́те: да бѹ́дѹтъ тебѣ̀ твоѧ҄.
10 И҆ речѐ ї҆а́кѡвъ: а҆́ще ѡ҆брѣто́хъ благода́ть пред̾ тобо́ю, прїимѝ да́ры ѿ рѹкѹ̀ моє́ю: сегѡ̀ ра́ди ви́дѣхъ лицѐ твоѐ, ѩ҆́кѡ бы а҆́ще кто̀ ви́дѣлъ лицѐ бж҃їе: и҆ возблаговоли́ши ѡ҆ мнѣ̀:
11 прїимѝ благослове́нїе моѐ, є҆́же принесо́хъ тебѣ̀, ѩ҆́кѡ поми́лова мѧ̀ бг҃ъ, и҆ сѹ́ть мѝ всѧ҄. И҆ принѹ́ди є҆го̀, и҆ взѧ̀.
12 И҆ речѐ: воста́вше по́йдемъ прѧ́мѡ.
13 Рече́ же є҆мѹ̀: господи́нъ мо́й вѣ́сть, ѩ҆́кѡ дѣ́ти моѝ ю҆́ны, ѻ҆́вцы же и҆ говѧ҄да бре́мєнны ѹ҆ менє̀: а҆́ще ѹ҆̀бо поженѹ̀ ѧ҆̀ є҆ди́нъ де́нь, и҆́змретъ ве́сь ско́тъ:
14 да пред̾и́детъ господи́нъ мо́й пред̾ рабо́мъ свои́мъ: а҆́зъ же ѹ҆крѣплю́сѧ на пѹтѝ ѹ҆медле́нїемъ ше́ствїѧ моегѡ̀, є҆́же предо мно́ю, и҆ ѩ҆́коже возмо́гѹтъ и҆тѝ дѣ́ти, до́ндеже прїидѹ̀ къ господи́нѹ моемѹ̀ въ сиі́ръ.
15 И҆ речѐ и҆са́ѵъ: ѡ҆ста́влю съ тобо́ю ѿ люді́й сѹ́щихъ со мно́ю. Ѻ҆́нъ же речѐ: вскѹ́ю сїѐ; довлѣ́етъ, ѩ҆́кѡ ѡ҆брѣто́хъ благода́ть пред̾ тобо́ю, господи́не.
16 Возврати́сѧ же и҆са́ѵъ въ то́мъ днѝ пѹте́мъ свои́мъ въ сиі́ръ:
17 и҆ ї҆а́кѡвъ по́йде въ кѹ́щы, и҆ поста́ви себѣ̀ та́мѡ хра҄мины, и҆ скотѹ̀ своемѹ̀ сотворѝ кѹ́щы: сегѡ̀ ра́ди наречѐ и҆́мѧ мѣ́стѹ томѹ̀ [кѹ́щы].
18 И҆ прїи́де ї҆а́кѡвъ въ сали́мъ гра́дъ сїкі́мскъ, и҆́же є҆́сть въ землѝ ханаа́нстѣй, є҆гда̀ прїи́де ѿ месопота́мїи сѵ́рскїѧ, и҆ ста̀ пред̾ лице́мъ гра́да:
19 и҆ кѹпѝ ча́сть села̀, и҆дѣ́же поста́ви кѹ́щѹ свою̀ та́мѡ, ѹ҆ є҆ммѡ́ра ѻ҆тца̀ сѷхе́млѧ, стома̀ а҆́гнцы:
20 и҆ поста́ви та́мѡ же́ртвенникъ, и҆ призва̀ бг҃а ї҆и҃лева. |