1 И҆ бѣ̀ всѧ̀ землѧ̀ ѹ҆стнѣ̀ є҆ди҄нѣ, и҆ гла́съ є҆ди́нъ всѣ҄мъ.
2 И҆ бы́сть внегда̀ поитѝ и҆̀мъ ѿ востѡ́къ, ѡ҆брѣто́ша по́ле въ землѝ сеннаа́рстѣй и҆ всели́шасѧ та́мѡ.
3 И҆ речѐ человѣ́къ бли́жнемѹ своемѹ̀: прїиди́те, сотвори́мъ плї҄нѳы и҆ и҆спече́мъ и҆̀хъ ѻ҆гне́мъ. И҆ бы́сть и҆̀мъ плі́нѳа въ ка́мень, и҆ бре́нїе вмѣ́стѡ мѣ́ла.
4 И҆ реко́ша: прїиди́те, сози́ждемъ себѣ̀ гра́дъ и҆ сто́лпъ, є҆гѡ́же ве́рхъ бѹ́детъ да́же до небесѐ: и҆ сотвори́мъ себѣ̀ и҆́мѧ, пре́жде не́же разсѣ́ѧтисѧ на́мъ по лицѹ̀ всеѧ̀ землѝ.
5 И҆ сни́де гдⷭь ви́дѣти гра́дъ и҆ сто́лпъ, є҆го́же созида́ша сы́нове человѣ́честїи.
6 И҆ речѐ гдⷭь: сѐ, ро́дъ є҆ди́нъ, и҆ ѹ҆стнѣ̀ є҆ди҄нѣ всѣ́хъ, и҆ сїѐ нача́ша твори́ти: и҆ нн҃ѣ не ѡ҆скѹдѣ́ютъ ѿ ни́хъ всѧ҄, є҆ли҄ка а҆́ще восхотѧ́тъ твори́ти.
7 Прїиди́те, и҆ соше́дше смѣси́мъ та́мѡ ѧ҆зы́къ и҆́хъ, да не ѹ҆слы́шатъ кі́йждо гла́са бли́жнѧгѡ (своегѡ̀).
8 И҆ разсѣ́ѧ и҆̀хъ ѿтѹ́дѹ гдⷭь по лицѹ̀ всеѧ̀ землѝ: и҆ преста́ша зи́ждѹще гра́дъ и҆ сто́лпъ.
9 Сегѡ̀ ра́ди нарече́сѧ и҆́мѧ є҆гѡ̀ [смѣше́нїе], ѩ҆́кѡ та́мѡ смѣсѝ гдⷭь ѹ҆стна̀ всеѧ̀ землѝ, и҆ ѿтѹ́дѹ разсѣ́ѧ и҆̀хъ гдⷭь по лицѹ̀ всеѧ̀ землѝ.
The Tower of Babel 10 И҆ сїѧ҄ бытїѧ҄ си́мѡва: и҆ бѧ́ше си́мъ сы́нъ ста̀ лѣ́тъ, є҆гда̀ родѝ а҆рфаѯа́да, во второ́е лѣ́то по пото́пѣ:
11 и҆ поживѐ си́мъ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ а҆рфаѯа́да, лѣ́тъ пѧ́ть сѡ́тъ и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
12 И҆ поживѐ а҆рфаѯа́дъ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть пѧ́ть и҆ родѝ каїна́на:
13 и҆ поживѐ а҆рфаѯа́дъ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ каїна́на, лѣ́тъ три́ста три́десѧть и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре. И҆ поживѐ каїна́нъ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть и҆ родѝ салѹ̀: и҆ поживѐ каїна́нъ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ салѹ̀, лѣ́тъ три́ста три́десѧть и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
14 И҆ поживѐ сала̀ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть и҆ родѝ є҆ве́ра:
15 и҆ поживѐ сала̀, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ є҆ве́ра, лѣ́тъ три́ста три́десѧть и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
16 И҆ поживѐ є҆ве́ръ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть четы́ри и҆ родѝ фале́ка:
17 и҆ поживѐ є҆ве́ръ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ фале́ка, лѣ́тъ три́ста се́дмьдесѧтъ и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
18 И҆ поживѐ фале́къ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть и҆ родѝ рага́ва:
19 и҆ поживѐ фале́къ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ рага́ва, лѣ́тъ двѣ́стѣ де́вѧть и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
20 И҆ поживѐ рага́въ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть два̀ и҆ родѝ серѹ́ха:
21 и҆ поживѐ рага́въ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ серѹ́ха, лѣ́тъ двѣ́стѣ се́дмь и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
22 И҆ поживѐ серѹ́хъ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть и҆ родѝ нахѡ́ра:
23 и҆ поживѐ серѹ́хъ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ нахѡ́ра, лѣ́тъ двѣ́стѣ и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
24 И҆ поживѐ нахѡ́ръ лѣ́тъ се́дмьдесѧтъ де́вѧть и҆ родѝ ѳа́ррѹ:
25 и҆ поживѐ нахѡ́ръ, повнегда̀ роди́ти є҆мѹ̀ ѳа́ррѹ, лѣ́тъ сто̀ два́десѧть де́вѧть и҆ родѝ сы́ны и҆ дщє́ри: и҆ ѹ҆́мре.
26 И҆ поживѐ ѳа́рра лѣ́тъ се́дмьдесѧтъ и҆ родѝ а҆вра́ма и҆ нахѡ́ра и҆ а҆рра́на.
27 Сїѧ҄ же бытїѧ҄ ѳа́рры: ѳа́рра родѝ а҆вра́ма и҆ нахѡ́ра и҆ а҆рра́на. А҆рра́нъ же родѝ лѡ́та:
28 и҆ ѹ҆́мре а҆рра́нъ пред̾ ѳа́ррою ѻ҆тце́мъ свои́мъ въ землѝ, въ не́йже роди́сѧ, въ странѣ̀ халде́йстѣй.
29 И҆ поѧ́ста а҆вра́мъ и҆ нахѡ́ръ себѣ̀ жєны̀: и҆ и҆́мѧ женѣ̀ а҆вра́мли са́ра, и҆ и҆́мѧ женѣ̀ нахѡ́ровѣ ме́льха, дщѝ а҆рра́нѧ: се́й є҆́сть ѻ҆те́цъ ме́льхинъ и҆ ѻ҆те́цъ є҆́схинъ.
30 Бѧ́ше же са́ра непло́ды и҆ не ражда́ше дѣте́й.
31 И҆ поѧ́тъ ѳа́рра а҆вра́ма сы́на своего̀ и҆ лѡ́та сы́на а҆рра́нѧ, сы́на сы́на своегѡ̀, и҆ са́рѹ снохѹ̀ свою̀, женѹ̀ а҆вра́ма сы́на своегѡ̀: и҆ и҆зведѐ ѧ҆̀ и҆з̾ землѝ халде́йскїѧ и҆тѝ на зе́млю ханаа́нскѹ: и҆ прїидо́ша да́же до харра́на и҆ всели́шасѧ та́мѡ.
32 Бы́ша же всѝ дні́е ѳа҄ррины въ землѝ харра́ни лѣ́тъ двѣ́стѣ пѧ́ть: и҆ ѹ҆́мре ѳа́рра въ харра́нѣ. |