1 И҆ помѧнѹ̀ бг҃ъ нѡ́а, и҆ всѧ҄ ѕвѣ҄ри, и҆ всѧ҄ скоты̀, и҆ всѧ҄ пти҄цы, и҆ всѧ҄ га́ды пресмыка́ющыѧсѧ, є҆ли҄ка бѣ́хѹ съ ни́мъ въ ковче́зѣ: и҆ наведѐ бг҃ъ дѹ́хъ на зе́млю, и҆ преста̀ вода̀.
2 И҆ заключи́шасѧ и҆сто́чницы бе́здны и҆ хлѧ҄би небє́сныѧ: и҆ ѹ҆держа́сѧ до́ждь ѿ небесѐ.
3 И҆ вспѧ́ть по́йде вода̀ и҆дѹ́щаѧ ѿ землѝ: и҆ ѹ҆малѧ́шесѧ вода̀ по стѣ̀ пѧти́десѧтихъ дне́хъ.
4 И҆ сѣ́де ковче́гъ въ мцⷭъ седмы́й, въ два́десѧть седмы́й де́нь мцⷭа, на гора́хъ а҆рара́тскихъ.
5 Вода́ же ѹ҆ходѧ́щи ѹ҆малѧ́шесѧ да́же до десѧ́тагѡ мцⷭа: и҆ въ десѧ́тый мцⷭъ, въ пе́рвый де́нь мцⷭа ѩ҆ви́шасѧ версѝ го́ръ.
6 И҆ бы́сть по четы́редесѧтихъ дне́хъ ѿве́рзе нѡ́е ѻ҆ко́нце ковче́га, є҆́же сотворѝ,
7 и҆ посла̀ вра́на (*ви́дѣти, а҆́ще ѹ҆стѹпи́ла вода̀ ѿ лица̀ землѝ): и҆ и҆зше́дъ не возврати́сѧ, до́ндеже и҆зсѧ́че вода̀ ѿ землѝ.
8 И҆ посла̀ голѹби́цѹ по не́мъ ви́дѣти, а҆́ще ѹ҆стѹпи́ла вода̀ ѿ лица̀ землѝ:
9 и҆ не ѡ҆брѣ́тши голѹби́ца поко́ѧ нога́ма свои́ма, возврати́сѧ къ немѹ̀ въ ковче́гъ, ѩ҆́кѡ вода̀ бѧ́ше по всемѹ̀ лицѹ̀ всеѧ̀ землѝ: и҆ просте́ръ рѹ́кѹ свою̀, прїѧ́тъ ю҆̀ и҆ внесѐ ю҆̀ къ себѣ̀ въ ковче́гъ.
10 И҆ преме́дливъ є҆щѐ се́дмь дні́й, па́ки посла̀ голѹби́цѹ и҆з̾ ковче́га.
11 И҆ возврати́сѧ къ немѹ̀ голѹби́ца къ ве́черѹ, и҆ и҆мѣ́ѧше сѹче́цъ ма́сличенъ съ ли́ствїемъ во ѹ҆стѣ́хъ свои́хъ: и҆ позна̀ нѡ́е, ѩ҆́кѡ ѹ҆стѹпѝ вода̀ ѿ лица̀ землѝ.
12 И҆ преме́дливъ є҆щѐ се́дмь дні́й дрѹги́хъ, па́ки посла̀ голѹби́цѹ, и҆ не приложѝ возврати́тисѧ къ немѹ̀ пото́мъ.
13 И҆ бы́сть въ пе́рвое и҆ шестьсо́тное лѣ́то житїѧ̀ нѡ́ева, въ пе́рвый де́нь пе́рвагѡ мцⷭа, и҆зсѧ́че вода̀ ѿ лица̀ землѝ: и҆ ѿкры̀ нѡ́е покро́въ ковче́га, є҆го́же сотворѝ, и҆ ви́дѣ, ѩ҆́кѡ и҆зсѧ́че вода̀ ѿ лица̀ землѝ.
14 Въ мцⷭъ же вторы́й, въ два́десѧть седмы́й де́нь мцⷭа и҆́зсше землѧ̀.
15 И҆ речѐ гдⷭь бг҃ъ нѡ́еви, гл҃ѧ:
16 и҆зы́ди и҆з̾ ковче́га ты̀ и҆ жена̀ твоѧ̀, и҆ сы́нове твоѝ и҆ жєны̀ сынѡ́въ твои́хъ съ тобо́ю:
17 и҆ всѧ҄ ѕвѣ҄ри, є҆ли́цы сѹ́ть съ тобо́ю, и҆ всѧ́кѹ пло́ть ѿ пти́цъ да́же до скотѡ́въ, и҆ всѧ́къ га́дъ дви́жѹщїйсѧ по землѝ и҆зведѝ съ собо́ю: и҆ расти́тесѧ и҆ мно́житесѧ на землѝ.
18 И҆ и҆зы́де нѡ́е и҆ жена̀ є҆гѡ̀, и҆ сы́нове є҆гѡ̀ и҆ жєны̀ сынѡ́въ є҆гѡ̀ съ ни́мъ,
19 и҆ всѝ ѕвѣ́рїе, и҆ всѝ ско́ти, и҆ всѧ҄ пти҄цы и҆ всѝ га́ди дви́жѹщїисѧ по ро́дѹ своемѹ̀ на землѝ и҆зыдо́ша и҆з̾ ковче́га.
Leaving the Ark 20 И҆ созда̀ нѡ́е же́ртвенникъ гдⷭеви: и҆ взѧ̀ ѿ всѣ́хъ скотѡ́въ чи́стыхъ и҆ ѿ всѣ́хъ пти́цъ чи́стыхъ и҆ вознесѐ во всесожже́нїе на же́ртвенникъ.
Noah’s Thanksgiving Sacrifice 21 И҆ ѡ҆бонѧ̀ гдⷭь воню̀ благоѹха́нїѧ. И҆ речѐ гдⷭь бг҃ъ размы́сливъ: не приложѹ̀ ктомѹ̀ проклѧ́ти зе́млю за дѣла̀ человѣ́чєскаѧ, занѐ прилежи́тъ помышле́нїе человѣ́кѹ прилѣ́жнѡ на ѕла҄ѧ ѿ ю҆́ности є҆гѡ̀: не приложѹ̀ ѹ҆̀бо ктомѹ̀ порази́ти всѧ́кѹю пло́ть живѹ́щѹю, ѩ҆́коже сотвори́хъ:
22 во всѧ҄ дни҄ землѝ сѣ́ѧтва и҆ жа́тва, зима̀ и҆ зно́й, лѣ́то и҆ весна̀, де́нь и҆ но́щь не преста́нѹтъ. |